Teaching World-Class English

International communication is the driving force behind the world’s desire for completely functional English as a foreign or second language. The interest question is: Just what’s world-class English? Two professional questions are: How should it be taught and can I do the job?

Together with those dialects used across the world: Indian, Australian, Caribbean, North American that the United Kingdom, and all of their countless variations, what’s world-class English? It has to be English that acts as an intercultural communication instrument and you not bound up with just the cultural standards and mores of the native speakers of the English. It has to be a standardization of forms, lexicon, and spelling for consistency for individuals of different nationalities.

We may call it global or global English; nonetheless, we have to define it based on the expectations of the students. It has to be a language built to make meaning that crosses cultural boundaries. That’s quite a job with its own unique professional challenges.¬†For more Tips on Clear Communication in English click at

With world class English we are dealing with a level different from that of teaching people to live within a specific regional dialect and jargon of a particular job. If I am teaching people to work on a construction team, they will need to understand what “gimme the hammer” means. If I am teaching people to socialize in an intercultural business meeting, I instruct them to use proper cultural greetings.

Nevertheless, I need both groups of students to have the ability to communicate beyond a restricted cultural, regional, or vocational experience. I want them to learn English that will work in almost any circumstance. That does not mean “proper” English, as some might have it. So-called proper English can seem stifled and condescending.

Leave a Reply

Your email address will not be published.